Як сказати “достопримечательность” українською мовою одним словом

Орієнтовний час читання 1 хв читання
Зміст

Слово «достопримечательность» дуже часто зустрічається в туристичних текстах, путівниках, розмовах про подорожі та екскурсії. Багато людей, які вивчають українську мову або перекладають з російської, шукають саме одне коротке українське слово, яке б повністю відповідало цьому поняттю.

Найпоширеніше українське слово — «пам’ятка»

Українською мовою словом пам’ятка найчастіше передають значення російського «достопримечательность», коли йдеться про туристичні об’єкти, цікаві місця, історичні чи культурні пам’ятки. Приклади вживання:

  • Головні пам’ятки Києва — Софійський собор, Михайлівський Золотоверхий монастир, Андріївський узвіз.
  • У Львові обов’язково відвідайте найвідоміші пам’ятки старого міста.
  • Це місце — справжня архітектурна пам’ятка XIX століття.

Саме слово пам’ятка є офіційним, літературним і найчастіше використовується в путівниках, туристичних сайтах, екскурсійних текстах та ЗМІ.

Інші варіанти одним словом

Окрім «пам’ятки» в українській мові вживаються й інші слова залежно від контексту:

  • визначна пам’ятка (найближче за змістом до «достопримечательность»);
  • пам’ятка (найуніверсальніше й найкоротше);
  • цікавинка (розмовне, дещо іронічне або легке);
  • перлина (коли хочуть підкреслити винятковість: «перлина архітектури»);
  • родзинка (теж розмовне: «головна родзинка міста»);
  • атракція (частіше в контексті розважальних чи комерційних об’єктів).

Але якщо потрібно саме одне слово, яке найчастіше використовують носії мови в туристичному контексті — це беззаперечно пам’ятка.

Порівняльна таблиця найпоширеніших варіантів

Російське словоУкраїнське слово одним словомСтупінь вживанняКонтекст
достопримечательностьпам’ятка★★★★★туризм, путівники, офіційні тексти
достопримечательностьвизначна пам’ятка★★★★☆формальний стиль
достопримечательностьцікавинка★★☆☆☆розмовна мова
достопримечательностьродзинка★★☆☆☆розмовна мова, емоційне забарвлення
достопримечательностьперлина★★★☆☆коли підкреслюють красу й унікальність

Коли краще сказати інакше

Іноді замість одного слова вживають словосполучення, які звучать природніше:

  • визначне місце;
  • цікаве місце;
  • туристична принада;
  • об’єкт, який обов’язково варто побачити;
  • візитна картка міста.

Приклади:

  • «Це одна з головних візитних карток Одеси.»
  • «Хочеш побачити найвідоміші місця Чернівців?»

Але якщо завдання — саме одним словом, то знову ж таки перемагає пам’ятка.

Якщо вам потрібно перекласти слово «достопримечательность» українською одним словом — сміливо використовуйте пам’ятка. Це найприродніший, найпоширеніший і абсолютно правильний варіант у сучасній українській мові.

«Пам’ятка» — це те саме, що й «достопримечательность», але звучить набагато природніше для українського вуха.

Тож наступного разу, плануючи подорож чи пишучи пост про мандрівку, просто скажіть:
«Які тут найцікавіші пам’ятки?» — і вас точно зрозуміють правильно.

Вам також може сподобатися