Чи правильно говорити українською “все в силі” і які є синоніми

Орієнтовний час читання 1 хв читання
Зміст

Фраза «все в силі» часто звучить у розмовах, коли потрібно підтвердити, що попередня домовленість, план чи зустріч залишаються актуальними. Багато людей використовують її щодня, але виникає питання: чи правильно це з точки зору української мови та чи є природніші альтернативи.

Чи правильно писати та говорити «все в силі»

Вираз походить від російського «всё в силе», де «в силе» означає «діє, чинне, актуальне». В українській мові він прижився в неформальному спілкуванні, особливо в чатах, месенджерах та усній мові. Проте чисто українські мовні норми пропонують інші, більш природні конструкції. З погляду правопису фраза пишеться саме так: все в силі — три окремі слова. «Все» — займенник, «в» — прийменник, «силі» — іменник «сила» в місцевому відмінку. Жодних дефісів чи злиттів тут не потрібно.

Сам вираз нормативно не заборонений, його активно вживають у повсякденному мовленні. Водночас багато мовознавців та прихильників чистої української вважають його русизмом, бо в літературній мові для передачі такого значення існують власні вирази, які звучать природніше для носіїв мови. У діловому чи офіційному стилі фразу «все в силі» краще уникати. У розмовній мові вона прийнятна, особливо серед молоді та в неформальному середовищі.

Значення фрази та типові ситуації вживання

Фраза означає, що нічого не змінилося, домовленість залишається чинною. Найпоширеніші контексти:

  • підтвердження зустрічі («Зустріч о 18:00 все в силі?»).
  • уточнення планів («Домовилися про каву завтра — все в силі?»).
  • перевірка, чи актуальна угода, бронювання, поїздка тощо.

Синонімічні конструкції часто звучать м’якше або точніше передають відтінок.

Синоніми та природніші українські варіанти

Замість «все в силі» можна використовувати такі вирази — вони звучать органічніше для української мови:

  • все залишається в силі.
  • все по-старому.
  • без змін.
  • актуально.
  • чинне.
  • дійсне.
  • домовленість залишається.
  • план у силі.
  • усе за планом.
  • стоїть у силі.
  • нічого не скасовується.
  • так і є.
  • так і залишається.

Найближчі та найчастіше рекомендовані мовознавцями варіанти — «все залишається в силі» та «все по-старому». Вони передають той самий сенс, але виглядають природніше.

Приклади вживання:

  • «Зустріч завтра о 15:00 все залишається в силі?».
  • «Домовилися на суботу — без змін?».
  • «Бронь на готель актуальна?».
  • «Усе за планом, чекаю о 19:00».

Коли краще обрати український варіант

Якщо ви хочете говорити чистою українською, особливо в листуванні з людьми, які дбають про мову, або в робочому чаті — обирайте «все залишається в силі», «без змін» чи «актуально». Ці фрази зрозумілі всім і не викликають зауважень.

У дуже неформальному спілкуванні з друзями «все в силі» цілком прийнятне — головне, щоб співрозмовник вас розумів. Мова жива і розвивається, тому деякі запозичені вирази поступово стають частиною розмовного стилю. Головне — усвідомлювати вибір. Якщо сумніваєтеся, просте «все залишається в силі» або «без змін» завжди буде безпрограшним і красивим варіантом.

Тому, «все в силі» — не груба помилка, але й не найкращий вибір для літературної мови. Маючи під рукою кілька синонімів, легше підлаштувати фразу під ситуацію та стиль спілкування.

Вам також може сподобатися