Як правильно пишеться “до завтра” українською мовою

Орієнтовний час читання 5 хв читання
Зміст

Багато людей у повсякденному спілкуванні стикаються з питанням, як коректно записати фразу, якою прощаються до наступного дня. Це стосується як усного мовлення, так і листування, повідомлень чи офіційних текстів. Правильне написання допомагає уникнути помилок і дотримуватися норм сучасного українського правопису.

Чому виникає плутанина з написанням “до завтра”

Фраза “до завтра” часто сприймається як єдиний вислів, тому люди вагаються між роздільним і злитим варіантами. Деякі пишуть “дозавтра”, вважаючи це аналогом слів на кшталт “назавжди” чи “позавчора”. Інші сумніваються, чи не потрібно ставити дефіс або зливати частини. Така невизначеність походить від схожості з іншими прислівниковими утвореннями, де прийменник зливається з основою. Однак у випадку з “завтра” правило діє інакше.

“Завтра” тут виступає як іменник у значенні “наступний день”, а не як чистий прислівник. Саме тому поєднання з прийменником “до” зберігає роздільне написання. Це типовий випадок, коли прийменник поєднується з незмінюваним словом, що має іменникове значення.

Правильне написання згідно з українським правописом

Згідно з чинним Українським правописом (2019 року) та орфографічними словниками, фраза пишеться окремо — до завтра. Це прийменниково-іменникове сполучення, де “завтра” виступає в ролі іменника.

Приклади правильного вживання:

  • Потерпи до завтра, тоді все вирішимо.
  • До завтра, спокійної ночі!
  • Зустрінемося до завтра ввечері.

Таке написання фіксують авторитетні джерела: орфографічні словники, підручники з української мови та онлайн-ресурси з правопису.

[TREBA Important Block] Правильно писати саме до завтра — роздільно. Варіант “дозавтра” є помилковим і не відповідає нормам сучасної української мови. [/TREBA Important Block]

Порівняння з подібними конструкціями

Щоб краще зрозуміти правило, варто порівняти “до завтра” з іншими подібними висловами. Деякі прислівники утворюються злиттям прийменника з іншою частиною мови і пишуться разом:

  • назавтра (означає “на наступний день”, злите слово);
  • позавчора;
  • післязавтра.

Але коли йдеться про конкретний день як про іменник, написання залишається роздільним:

  • на завтра (у значенні “на завтрашній день”);
  • до завтра;
  • на потім.

Це розрізнення допомагає уникнути помилок у схожих випадках.

Коли “до завтра” вживається як усталена форма прощання

У розмовній мові фраза часто виступає як формула прощання, подібно до “до побачення” чи “на добраніч”. Незважаючи на це, правопис не змінюється — залишається роздільним. Це підтверджують приклади з художньої літератури та словників.

Ось кілька типових помилок, яких варто уникати:

  • Неправильно: дозавтра побачимось.
  • Правильно: до завтра побачимось.
  • Неправильно: до-завтра.
  • Правильно: до завтра.

[TREBA Important List]

  • до завтра — правильно, роздільно;
  • дозавтра — помилка;
  • на завтра — роздільно в значенні “на завтрашній день”;
  • назавтра — разом, як прислівник.
    [/TREBA Important List]

Правильне написання фрази “до завтра” українською мовою — роздільно, без злиття чи дефіса. Це правило чітко зафіксовано в Українському правописі та словниках, тому варто дотримуватися саме такого варіанту в усіх текстах. Знаючи цю норму, ви уникнете типових помилок і писатимете грамотно в повідомленнях, листах чи публікаціях. Якщо сумніваєтеся в інших подібних конструкціях, завжди перевіряйте, чи виступає друга частина як іменник — тоді написання буде окремо.

Вам також може сподобатися